Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

Тэмакъым тенэн

  • 1 тенэн

    (тонэ) неперех. гл. застрять где-л.
    / АдэкIэ мыкIуэжыфу зыгуэрым и щIыIум, и щыгум къыщыувыIэн.
    Тэмакъым къупщхьэ тенэн.
    * Гъуэгу техьэ тенэркъым. (погов.)
    {И} бзэгупэ тенэн см. бзэгупэ.
    {И} нэр тенэн см. нэ.
    {И} тэмакъым тенэн см. тэмакъ.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > тенэн

  • 2 тэмакъ

    горло; гортань; зев
    / Iу, къурмакъей.
    Тамакъыр узын.
    Тэмакъым залэ щIэмыхуэн = тэмакъым тIуалэ щIэхуэркъым.
    Тэмакъым зегъэлъэщIын 1) откашляться 2) переносное спеть что-л.
    Тэмакъым зыщIэдзэн наступать на горло кому-л. ; просить упорно и настойчиво кого-л. о чём-л.
    {И} тэмакъым къыщIэгъуэлъхьэн = тэмакъым щIэгъуэлъхьэн.
    Тэмакъым къыщIэлъэдэн = тэмакъыр къызэфIэзэрыхьын.
    Тэмакъым тегъэхуэн стерпеть, вынести, выдержать (замечание, обиду и т. п.).
    Тэмакъым тенэн не давать покоя кому-л. (об обиде и т. п.).
    * Дадий IэщIохур нэпс закъуэ, Тэмакъым тонэр и гуауэр. Къэб.
    Тэмакъым техуэн стерпеть, проглотить что-л. (замечание, обиду и т. п.).
    {И} тэмакъым тIуалэ щIэхуэркъым {он} очень вспыльчивый.
    Тэмакъым фIэмыкIын не лезть в горло ( о пище).
    Тэмакъым щIэгъуэлъхьэн = тэмакъым зыщIэдзэн.
    Тэмакъыр екъухыжын сдержаться, взять себя в руки.
    Тэмакъыр къызэфIэзэрыхьын расстроиться; быть готовым расплакаться, разрыдаться.
    Тэмакъыр щиубыдыкIын не мочь вымолвить ни слова, онеметь.
    * Думэсарэ аргуэру жиIэнут зыгуэр, ауэ и тэмакъыр щиубыдыкIыу и нэпсыр къыщекIуэм, хьэщIэхэм ящыукIытэри щигъэтыжащ. КI. А.
    Тэмакъыр щичын горло дерёт.
    Тэмакъыр щикъузыкIын перехватить - о горле.
    * Хъыджэбзыр гъыным нэсати, и тэмакъыр щикъузыкIат. фольк.
    тэмакъ щIыIу носоглотка
    / Къурмакъейм къыпыхьэж пэ кIуэцI.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > тэмакъ

  • 3 къупщхьэ

    кость
    / ЦIыхум, псэущхьэм я пкъым щыщу лыр зыкIэрылъ пкъыгъуэ быдэ зэрыIыгъхэр.
    * Хъуэжэ шы пэхужьым и къупщхьэ фIэкIа зыри игъуэтыжакъым. Къэб. фольк.
    Къупщхьэ гуащэ красавица, куколка.
    * А сыт мыгъуэр си дуней, уджыназ лъэпкъщ, къупщхьэ хужьым уащыщщ, дауэ мыгъуэ уи дуней Iыхьэр дэпхьыну пщылI лъэпкъым къыхэкIам. КI. А.
    Къупщхьэ хъун стать продолжателем рода.
    * -ХьэжыщI сыкIуэрэ псапэ сщIэмэ, си гуэныхьыр тхьэм сщхьэщихынщи, си лъэпкъым къупщхьэ хуэхъуну, къуэ къызитынщ, - жиIэри Инус Мэккэ кIуащ. КI. А.
    {И} къупщхьэм щIэфын эксплуатировать кого-л., жить за счет кого-л.
    * Уэ узэрыпсэур сэ схуэдэхэм я къупщхьэм ущIэфущ. Къ. Хь.
    Къупщхьэр и тэмакъым тенэн поплатиться за что-л.
    * Щэрданхэ я мылъку зышхым къупщхьэр и тэмакъ тенэнщ. КI. А.
    къупщхьэ куцI костный мозг
    / Къупщхьэ ку гъуанэм илъ куцI.
    * Лыр ишха иужь, лIыжьым мэл лъэдийр икъутэри къупщхьэ куцIыр кърихащ. фольк.
    къупщхьэ уз костные болезни
    / Къупщхьэм къефыкI узхэм ироджэ.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > къупщхьэ

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»